Autour des deux évènements nationaux de la francophonie et du Printemps des poètes auquel l'association Saute-frontière s'associe chaque année, la Maison de la poésie transjurassienne accueillait le 19 février 2023 une lecture musicale :
"Paroles pour la liberté : Ritsos./Théodorakis" deux destins entremêlés dans les vicissitudes de l'histoire grecque du XX eme siècle qui a conditionné leurs vies et leurs œuvres.
Choisir d'accueillir une lecture musicale à propos de Yannis Ritsos, c'est parler de la Grèce du XXeme siècle mais aussi de l'Europe d'aujourd'hui.
Un tissage de liens inscrit dans une belle dynamique associative
Laure Malaboeuf , adhérente et pérégrine -avec son mari Gilles Buisson-, nous a fait part de son érudition pour la Grèce qu'elle a traversée à maintes reprises et qui l'a amenée à imaginer récemment un récital de poésie Yannis Ritsos. Cette ouverture "grand public" à la culture grecque que Laure déploie depuis des années sur Lyon par le cinéma et la poésie a fait surgir une autre aventure que menaient ensemble Miette et Louis lors des nombreux voyages avec l'UTEA de Lyon. Préalablement à leur nombreux voyages, la recherche sur les littératures des pays traversés donnait lieu à des conférences dont la bibliothèque est aujourd'hui dépositaire des œuvres littéraires et des archives sonores et visuelles. Il va sans dire que ce site internet voudrait aussi se faire le relais des auteurs andalous, turcs, arabes, russes sibériens ... et grecs qui les ont accompagnés
De Fata Morgana à Bruno Doucey en passant par Gallimard, des éditeurs soutiennent la traduction et ses traducteurs pour faire connaître internationalement l’œuvre immense de Yannis Ritsos
En 1996, leur voyage à Chypre amène Louis et Miette à côtoyer la poésie des îles grecques... c'était en avril 1996 à l'UTEA de Lyon et la conférence s'intitulait : Regard sur la littérature contemporaine dans les îles de la méditerranée orientale. Peu d’œuvres contemporaines arrivaient encore à la publication et encore moins des traductions de qualité.
Engagé de longue date dans un combat pour la liberté, J. Laccarrière, à partir d'une première compilation "Voix de la Grèce" avec des poètes comme Ritsos, Elytis, Séféris, Vassilikos etc,... cherche comment témoigner en faveur de la culture et de la démocratie grecques réduites au silence dans leur pays. Il décide de mettre en lectures l'un des plus beaux poèmes de l'écrivain grec, Romiossyni, titre que Jacques Laccarrière a lui-même traduit par le terme de Grécité. Le chant de la Grèce, le caractère de ce qui grec, tel cet olivier millénaire dont les racines puisent aux sources de notre civilisation,
Ce poème-spectacle, accompagné d'extraits musicaux de Mikis Theodorakis, devient un chant autant qu'un texte, revenant à sa source profonde et disant le drame et la beauté poignante du destin grec. Publié pour la première fois en 1974 sous la junte des colonels chez Fata Morgana, ce récit d'une journée qui a commencé il y a 3000 ans sera re-publié en 2014 dans une édition bilingue par Bruno Doucey, alors que la crise économique dévaste à nouveau la Grèce
Les oeuvres de Yannis Ritsos disponibles à la bibliothèque sont à retrouver ici : https://www.sautefrontiere.fr/bibliotheque/poesie/francophie-bilinguisme-et-traduction
Le musicien lyonnais Didier Laurencin (bouzouki) du groupe Allegoria (rébétiko et musiques gréco-turques) accompagnait la lecture musicale Paroles pour la liberté
"Paroles pour la liberté" sur Montagnes en poésie: https://www.rcf.fr/culture-et-societe/montagnes-en-poesie
26 mn pour découvrir l'ambiance de cette lecture musicale et entrer dans l’œuvre de Yannis Ritsos que Mikis Théodorakis, par sa musique, a rendu universelle.
A partir d'un choix de poèmes qui ont jalonnés l'oeuvre de Y. Ritsos, Laure MaLabeuf invite pour cette aventure artistique un musicien lyonnais de bouzouki : Didier Laurencin, ethnologue et musicien qui a réalisé des recherches sur le rebétiko et s'est formé en Grèce auprès du chanteur et multi-instrumentiste Evgenios Voulgaris. Souvent décrit comme le blues grec , le rebétiko nait des échanges et des circulations entre les deux côtés de la mer Egée au début du XXeme siècle et surtout de l'arrivée massive des réfugiés d'Asie Mineur après la guerre gréco-turque de 1922
Marion Ciréfice apporte à cette lecture musicale un choix d'extraits d'un documentaire d'archives visuelles et sonores réunissant Yannis Ritsos / Mikis Théodorakis qui fait entendre poésie, langue grecque et idéal révolutionnaire.
Déjà en 1960, pendant un séjour à Paris, le chef d’orchestre M. Theodorakis avait mis en musique, Epitaphios, long poème à succès écrit, en 1936 par Ritsos, témoignage émouvant de solidarités face aux dérapages des autorités locales pour lequel le compositeur trouve une forme musicale savante à une expression populaire. « Grécité », sera ensuite magistralement jouée par Théodorakis en 1966, et interprétée par le chanteur Grigoris Bithikotsis.
Au moment où éclate la dictature en 1967, Ritsos et Théodorakis ont derrière eux une carrière d’envergure internationale, ainsi qu’une coopération productive reposant sur une notoriété déjà acquise.
Deux destins entremêlés, dans les vicissitudes de l’histoire, où la fraternité, l’humanisme et la contestation face au sentiment d’injustice, les réunissent par la poésie et la musique.